Новости Сиэтл

Лауреатская пьеса Лорен Ии “Мать Россия” стартует в Сиэтле

Источник изображения:https://nwasianweekly.com/2025/03/lauren-yee-brings-another-of-her-plays-to-seattle-this-time-about-russia-but-also-about-us/

Автор пьесы Лорен Ии осознала, что написала “цикл пьес о коммунизме”, лишь оглядываясь назад.

Цикл Ии начался с пьесы “Камбоджийская рок-группа”, затем последовала “Великий скачок”, действие которой происходит в Китае в 1980-х.

Ее новейшая работа, “Мать Россия”, охватывает часть падения Советского Союза в 1990-х годах.

Каждая из пьес Ии была выбрана для постановки в Сиэтле, либо в Сиэтл Репертори Тиэтре (Seattle Rep), либо в Акт Тиэтре (A Contemporary Theatre) на улице Юнион.

Хотя Ии сейчас живет в Нью-Йорке, она рассказала Northwest Asian Weekly, что ее пьесы имеют верную публику на Западном побережье, откуда она родом.

“На Западном побережье есть огромное американское азиатское сообщество,” — сказала она. “Существует общее чувство юмора и понимания.”

Ии выросла в Сан-Франциско, и ее родители также родились и выросли там.

“У моей семьи долгая история с городом (Сан-Франциско),” — отметила она.

Ии считает, что ее опыт мог отличаться от многих американских азиатов, потому что в ее районе Asians были в большинстве.

Многие из ее одноклассников были американцами китайского происхождения, сказала она.

Но, как и многие азиаты в США, Ии никогда не видела это отраженным в историях.

“Это было странно,” — сказала она. “Мир, в котором я жила, не соответствовал тому, что показывали по телевидению или в театре, но я знала, что хочу быть писателем.”

С ранних лет Ии приняла участие в конкурсе коротких пьес и была выбрана.

Приходя на репетицию и участвуя в взаимодействии за столом между автором, режиссером и актерами, Ии подумала про себя: “О, мне это нравится.”

У Ии не было много финансовых ресурсов, поэтому она решила создать свою театральную программу.

“Я основала театр под названием Youth for Asian Theater. Это был я, собирающая всех своих друзей, которые не обязательно были актерами или театральными людьми,” — вспомнила Ии.

“Мы участвовали в актерах, режиссуре, главных ролях и продюсировании вечера оригинальных пьес каждое лето в течение четырех лет.”

Ии называет это своей школой.

Она продолжила учиться театру в колледже в Йеле и в Университете Калифорнии в Сан-Диего.

Пока “Великий скачок” играл в Сиэтле в 2018 году, а “Камбоджийская рок-группа” последовала в 2023 году, она работала над “Матерью Россией” с 2017 года.

В то время Ии была приглашена через Seattle Rep на фестиваль новых пьес в Колорадо.

“Изначально мы должны были доработать ‘Великий скачок’, который собирались поставить в следующем году,” — вспомнила Ии.

“Я сказала: ‘Я думаю, было бы неплохо использовать это время, чтобы поработать над чем-то новым, над тем, что я еще не написала.'”

Ии рассказала Northwest Asian Weekly, что она черпает вдохновение для своих историй из тем и миров, которые ее интересуют и которые она хочет лучше понять.

Она прибыла в Колорадо с “большим количеством страниц о двух молодых людях, работающих в операции по слежению в России, и это переросло в нечто большее.

В течение этой недели я придумала основы того, что стало ‘Матерью Россией’.”

“Мать Россия” происходит в 1992 году.

Берлинская стена пала, и Советский Союз распался.

Для Ии Россия была “на грани западной свободы слова, демократии, рекламы, западных брендов и огромных перемен”, и в пьесе “двое парней спрашивают друг друга: ‘Что нам теперь делать?'”

Зрители наблюдают за Евгением и Дмитрием (например, их сыграют Билли Финн и Джесси Калипто), пытающимися разобраться с новыми вещами, которые могут быть знакомы тем, кто живет в США, такими как McDonald’s, “выбор одежды, которую ты хочешь носить, инвестиции, американский потребительский рынок, американский капитализм.”

В этом новом мире они должны решить: “Что хорошо для нас? Что плохо для нас?”

Ии почувствовала, что время выхода пьесы — которое первоначально было задержано из-за пандемии, а затем из-за того, что Ии было неудобно ставить пьесу в то время, когда Россия вторглась в Украину — не могло быть более уместным.

“В 2017 году я не могла представить будущее, в котором мы сейчас находимся,” — сказала Ии.

“Сегодня мы находимся в беспрецедентные времена… которые неопределенные и пугающие.

Мы не знаем, что произойдет. Я не могу сказать, как будет выглядеть Сиэтл через год.”

В пьесе есть олицетворение Матери России, которую сыграет Джули Брисман, выступающая как некий бог, “душа России”, сказала Ии, “заглядывающая на смиренных смертных и комментирующая: ‘Я существую на протяжении сотен лет. Я буду существовать после вас. Что здесь происходит?'”

Это также может относиться к США и миру сейчас.

Пьеса содержит элементы юмора и серьезности, что, по мнению Ии, является еще одной чертой ее письма.

“Моя работа всегда сочетает… абсурд с драмой,” — сказала Ии.

“‘Мать Россия’ смешна в том смысле, что политическая фарс смешна, что человеческие недостатки смешны.

Это обычные люди, живущие в необычные времена. Это может разбить вам сердце и быть одновременно и смешным, и взаимодейственным, и абсурдным.”

“Мать Россия” будет идти в Сиэтл Реп от 6 до 29 марта.

Более подробную информацию можно найти на сайте Seattle Rep.

Avatar
Ivan Petrov is a seasoned journalist dedicated to the mission of delivering credible and informative news to the Russian-speaking community in the United States through his work at USRusskiNews. With a career spanning over a decade, Ivan has established himself as a trusted voice for Russian speakers seeking insights into American society, culture, and politics. Ivan's journey into journalism began with a profound curiosity about the dynamics of life in the United States and a passion for storytelling. Over the years, he has honed his reporting skills, specializing in a wide range of topics, from immigration and international relations to local community stories. Known for his meticulous research and dedication to journalistic ethics, Ivan Petrov is committed to providing his readers with accurate, balanced, and thought-provoking news coverage. His ability to uncover hidden narratives and human interest stories has earned him a reputation for excellence in the Russian-language media landscape. Beyond his role as a journalist, Ivan is a firm advocate for cultural exchange and cross-cultural understanding. He often participates in events and initiatives aimed at fostering greater connections between the Russian-speaking community and the diverse American society in which they live. As a journalist at USRusskiNews, Ivan Petrov continues to be a vital conduit of information and a bridge between two worlds, helping Russian-speaking readers navigate the complexities of American life. His dedication to delivering news with integrity ensures that he remains a respected figure in the realm of Russian-language journalism in the United States. Outside of his journalistic pursuits, Ivan enjoys exploring the cultural tapestry of the United States, attending local events, and engaging with the vibrant Russian-speaking community he serves.