Новости Сиэтл

Мать Россия: Новая пьеса Лорен Йи в Сиэтл Реп

Источник изображения:https://www.broadwayworld.com/seattle/article/Review-MOTHER-RUSSIA-at-The-Seattle-Rep-20250313

Если вы хоть немного знакомы с пьесами Лорен Йи, дорогие читатели, то знаете о ее чудесно странных ситуациях, богатых персонажах и блестящих диалогах.

Люди до сих пор обсуждают «Камбоджийскую рок-группу» прошлого сезона, но моя любимая работа была «Король Йи».

Ее творчество выявляет как хорошее, так и плохое в отношениях и оставляет вас смеяться или даже хихикать, когда происходит трагедия.

Ее новейшая пьеса «Мать Россия», мировая премьера которой прошла в Сиэтл Реп, полностью соответствует другим её шедеврам.

На этот раз она рассматривает жизнь обитателей России в то время, когда коммунизм рушился, а капитализм вводил западный выбор для масс.

В центре внимания оказывается Дмитрий (Джесси Калиxto), struggling shop owner, который мечтал стать частью КГБ, когда это еще было возможно, и Евгений (Билли Финн), молодой аспирант, также на пути к успешному будущему, как и его влиятельный отец, пока введение спроса и предложения не лишило его работы по установлению государственных цен.

Оба они, кажется, потерялись, но находят возможную спасательную соломку в слежке за бывшей радикальной певицей Катей (Анди Алхадеф), которая вернулась в Россию после краткой успешной карьеры в Америке, чтобы стать школьной учительницей.

Но почему они наблюдают за ней?

И что происходит, когда они приближаются к своей цели?

И что же такого в «Филе-О-Фиш» от Макдональдса, что делает его таким неотразимым?

Йи, с удовольствием поддевая трудности людей России, юмористически исследует их мучения, когда их образ жизни в 1990-х был разрушен, когда им внезапно предоставили выбор.

И хотя многие приветствовали эти изменения, некоторые (как персонажи этой пьесы) испытывают трудности с привыканием и поиском нового способа жизни.

И именно здесь появляется юмор.

Открытие рекламных джинглов, или фастфуда, или даже разных брендов зубной пасты в первый раз приводит наших антик героев в замешательство.

А чтобы сделать ситуацию еще более сложной, они постоянно лгут друг другу, и когда эти секреты становятся известны, ожидайте фейерверков.

Режиссер Николас С. Авила замечательно поддерживает нас в этом абсурдном мире, темп которого просто великолепен.

Поначалу действительно требуется время, чтобы привыкнуть к этой новой форме безумия, но как только вы это сделаете, вам просто нужно держаться крепче.

И я должен высоко оценить Мишу Качмана, сценографа и костюмера, за замечательную вращающуюся сцену, легко создающую множество локаций.

Костюмная схема показывает некоторые точные детали эпохи.

Честно говоря, я думаю, что у меня когда-то была одна из этих рубашек.

Маленький ансамбль актеров великолепен.

Калиxto вносит в игру замечательную атмосферу бродяги.

Человека, который думает, что у него все под контролем, хотя на самом деле это не так.

Финн представляет собой обаятельную противоположность, понимая, что его жизнь совсем не в порядке и отчаянно пытаясь найти структуру.

И вместе они создают невероятную химию.

А Алхадеф привносит идеального «прямого человека», который попадает в этот хаос.

А вот Джули Брисман в роли загадочной пожилой дамы, которая постоянно появляется, делится чудесной мудростью и уходит.

С самого момента, когда она появляется на сцене, она покоряет сердце аудитории.

Это могут быть пончики, которые она предложила, но, вероятно, это связано с тем, что она одна из лучших в городе.

Я не хочу раскрывать слишком много о ней, чтобы не испортить сюрприз, но она в какой-то момент упоминает, что не достаточно участвует в спектакле, и я с ней согласен.

Лично я мог бы насладиться целым спектаклем только с ней и этим персонажем.

Йи снова делает это.

Она извлекает юмор из трагедии, никогда не уменьшая саму трагедию.

Итак, с моей трехбуквенной системой оценок, я ставлю пьесе «Мать Россия» в Сиэтл Реп явно позитивную оценку YAY.

Возможно, мы помним события русского народа этой эпохи, но я сомневаюсь, что у многих из нас есть такая перспектива.

«Мать Россия» будет выступать в Сиэтл Реп до 13 апреля.

Для получения билетов или информации посетите их сайт www.seattlerep.org.

Avatar
Andrei Ivanov is a distinguished senior journalist known for his deep commitment to providing the Russian-speaking community in the United States with accurate and insightful news coverage. With an extensive career spanning over two decades, Andrei has become a respected voice in the world of Russian-language journalism. Andrei's journey into journalism was driven by a passion for storytelling and a desire to bridge the gap between Russian-speaking immigrants and their adopted homeland. His reporting style is marked by meticulous research, a dedication to uncovering the truth, and a profound understanding of the cultural nuances that shape the Russian-speaking community's experiences in the United States. Throughout his career, Andrei has covered a wide range of topics, from politics and immigration issues to culture and human interest stories. His ability to connect with sources and his talent for translating complex subjects into accessible narratives have earned him a loyal readership among both newcomers and long-established Russian-speaking residents in the United States. In addition to his journalistic work, Andrei is a staunch advocate for the preservation of Russian language and culture in the United States. He has actively contributed to community initiatives that foster cultural understanding and support the integration of Russian-speaking immigrants into American society. As a senior journalist at USRusskiNews, Andrei Ivanov continues to be a trusted source of news and information for the Russian-speaking community in the United States. His dedication to providing comprehensive and balanced reporting ensures that USRusskiNews remains a vital resource for its readers. Outside of his journalism endeavors, Andrei enjoys exploring American cities, attending cultural events, and engaging in dialogue with the diverse communities he serves, all of which inform his reporting and enrich his understanding of the Russian-American experience.