Новости Филадельфия

Джейсона Келси и его друзья принесли праздник в школы Филадельфии

Источник изображения:https://www.inquirer.com/education/operation-snowball-eagles-public-charter-school-students-20241217.html

Джейсона Келси, ранее игравшего за «Иглз», встречают радостные второклассники в библиотеке начальной школы Киркбрайд.

Джейсона Келси, Джордана Майлату и Лейна Джонсона: они больше, чем Санта.

Просто спросите у сотен учеников в начальной школе Киркбрайд, которые были в восторге во вторник, когда трио — «Филли Специальс» — посетило их школу в Южной Филадельфии, чтобы вручить рождественские подарки в рамках проекта «Операция Снежок», задачей которого стало подарить подарок каждому ребенку и учителю в городских государственных и чартерных школах.

Это действительно была операция: девятиавтомобильный кортеж через город, в сопровождении полиции и пожарных, а также с губернатором Джошем Шапиро и суперинтендентом Тони Б. Уотлингтоном старшим в роли подбадривателей.

Для ученика Киркбрайд Николаса Малербы это был, возможно, лучший день в его жизни.

«Я никогда не ходил на игру, но всегда был болельщиком «Иглз», — сказал Малерба, 13 лет, ученик восьмого класса, который заявил, что от волнения не мог уснуть накануне.

«Это лучше, чем Санта».

В переполненном, гремящем, как рок-концерт, подвале спортивного зала Киркбрайд некоторые одноклассники Николаса плакали от счастья, увидев своих неожиданных гостей.

На протяжении недели «Операция Снежок» раздавали почти 200,000 подарков.

Келси, Майлата, Джонсон, бывший игрок «Иглз» Коннор Барвин и комик Пит Дэвидсон (который стал «почетным болельщиком «Иглз»), посетили три школы — Киркбрайд, старшую школу Бенджамина Франклина и чартерную школу Альянс для прогресса, которая охватывает классы с K-8 в Северной Филадельфии — чтобы лично раздать подарки во вторник.

Все ученики средних и старших классов получили подарочные карты Wawa, бальзам для губ Tarte Cosmetics и зимние шапки; дети в начальных школах получили игрушки, начиная от настольных игр Marvel до плюшевых игрушек и Кубиков Рубика.

Тристан Апчёрч, второклассник из Альянса для прогресса, крепко прижимал свою игрушку к груди.

Его глаза сияли.

«Я получил человека из Звёздных войн», — сказал Апчёрч. «От «Иглз»!».

Бывалые и новые игроки «Иглз», а также подарки стали кульминацией мероприятия, но настроение в целом было пронизывающим рождественским восторгом.

Когда четыре главных маскота — Филли Фанатик, Гритти, Франклин и Свуп — ворвались в спортивный зал Киркбрайд, энтузиазм детей и взрослых достиг апогея.

«Это величайшее, что когда-либо происходило в моей жизни», — сказала Шира Коэн, учитель математики седьмых и восьмых классов в школе и большой болельщик спорта в Филадельфии.

Если настроение среди детей и учителей было приподнято, то «Филли Специальс» соответствовали их энергии.

Майлата исполнил акапелла версию «Рудольфа, красноносого оленя» (после того, как, естественно, подшутил на публике с фразой из темы «Принца из Бела-Эйра»).

Келси вел учеников в скандировании E-A-G-L-E-S.

Группа танцевала вместе с чирлидерами школы Бен Франклин, которые дали электрическое приветствие в их здании.

«Операция Снежок» была организована менее чем за месяц.

Первоначальное желание Келси заключалось в том, чтобы подарить каждому ребенку в Филадельфии подарок, но в конечном итоге команда сосредоточилась на том, чтобы подарить подарок каждому ребенку в государственных и чартерных школах Филадельфии — всего 200,000 учащихся.

«Это просто безумная возможность, чтобы благословить и сделать чью-то Рождество», — сказал Майлата.

И нет, он не нервничал, исполняя песни для учеников вживую.

«Петь для наших детей — это легко.

Особенно для маленьких, видишь радость на их лицах.

Это превосходит все, человек».

Как только «Специальсы» составили свой план по раздаче подарков, всё было в руках Кэтрин Эппс Роберсон, генерального директора Фонда школьного округа Филадельфии, фонда системы, который помогает в сборе средств.

«Мы команда, мы работаем вместе», — сказал Келси.

Эппс Роберсон кивнула.

«Как кто-то, кто ежедневно занимается сбором средств для государственных школ, я могу сказать вам, что это никогда не было сделано прежде.»

Avatar
Andrei Ivanov is a distinguished senior journalist known for his deep commitment to providing the Russian-speaking community in the United States with accurate and insightful news coverage. With an extensive career spanning over two decades, Andrei has become a respected voice in the world of Russian-language journalism. Andrei's journey into journalism was driven by a passion for storytelling and a desire to bridge the gap between Russian-speaking immigrants and their adopted homeland. His reporting style is marked by meticulous research, a dedication to uncovering the truth, and a profound understanding of the cultural nuances that shape the Russian-speaking community's experiences in the United States. Throughout his career, Andrei has covered a wide range of topics, from politics and immigration issues to culture and human interest stories. His ability to connect with sources and his talent for translating complex subjects into accessible narratives have earned him a loyal readership among both newcomers and long-established Russian-speaking residents in the United States. In addition to his journalistic work, Andrei is a staunch advocate for the preservation of Russian language and culture in the United States. He has actively contributed to community initiatives that foster cultural understanding and support the integration of Russian-speaking immigrants into American society. As a senior journalist at USRusskiNews, Andrei Ivanov continues to be a trusted source of news and information for the Russian-speaking community in the United States. His dedication to providing comprehensive and balanced reporting ensures that USRusskiNews remains a vital resource for its readers. Outside of his journalism endeavors, Andrei enjoys exploring American cities, attending cultural events, and engaging in dialogue with the diverse communities he serves, all of which inform his reporting and enrich his understanding of the Russian-American experience.