Новости Филадельфия

Насилие омрачает праздничное настроение в Филадельфии

Источник изображения:https://www.inquirer.com/crime/ice-rink-dilworth-park-center-city-shooting-20241214.html

На выходных каталки снова вернулись на ледяную арену Rothman Orthopaedics в парке Дилуорт в Филадельфии.

Бизнесы на рождественской ярмарке Филадельфии у здания мэрии работали в обычном режиме, а рождественская музыка звучала на фоне.

Но в холодный и ясный субботний день разговоры среди посетителей сосредоточились на насилии, которое вспыхнуло рядом с деревней в пятницу.

Полиция Филадельфии усилила свое присутствие в этом районе в субботу после стрельбы, в результате которой три подростка были ранены, один из которых был застрелен в лицо и находится в критическом состоянии.

Инцидент произошел после того, как драка вспыхнула в парке Дилуорт около 16:30.

14-летнего мальчика обвинили как совершеннолетнего в совершении тяжкого нападения и связанных с этим преступлениях, сообщили в полиции в субботу.

Полиция также сообщила, что ведется поиск дополнительных подозреваемых в инциденте, который разрушил радостную атмосферу покровителей праздника и катальщиков на близлежащей ледяной арене Rothman Orthopaedics.

Ким Бейтс, учительница, проживающая в Нью-Касле, Делавэр, разрыдалась, когда узнала о стрельбе, и выразила мнение, что людям необходимо искать решения.

“Мы должны делать все, что в наших силах, чтобы сделать жизнь значимой и помочь этим детям понять, что в жизни есть больше, чем просто насилие”, – сказала Бейтс.

Полиция сообщила о как минимум четырех других стрельбах на выходных, в результате которых один человек погиб, а еще семеро были госпитализированы, включая 15-летнего подростка.

Но стрельбы на рождественской ярмарке получили наибольшее внимание из-за места происшествия.

Поздно в пятницу днем группа подростков начала драться в парке Дилуорт, на западной стороне здания мэрии.

Затем один из них, стоя рядом с ледяной ареной и палатками Рождественской ярмарки, вытащил пистолет и начал стрелять, сообщили в полиции.

Джессика Шаффер, которая в субботу вернулась к своему стенду Bluestem Botanicals у входа на каток, сказала, что она все еще слышала выстрелы, стремящиеся шаги и крики.

Посреди хаоса Шаффер сказала, что ей удалось достаточно успокоиться, чтобы впустить в свою палатку несколько человек, поскольку изначально было неясно, откуда раздавались выстрелы.

Она поняла через несколько минут, что находится внутри периметра с полицейской лентой, размечающим место стрельбы.

“Я жила с этим ощущением, что каждый вдох может быть моим последним, потому что каждая пуля может прийти откуда угодно в любое время”, – сказала уроженка Филадельфии.

“Вы могли бы кататься на коньках с друзьями в пятницу днем и получить выстрел в лицо”.

14-летний мальчик, получивший выстрел в лицо, был в крайне критическом состоянии в субботу днем в университете Томаса Джефферсона, сообщили в полиции.

15-летний мальчик, которому прострелили правую голень, находился в стабильном состоянии в больнице Джефферсона.

Третий пострадавший был доставлен в Детскую больницу Филадельфии своей матерью с огнестрельным ранением в голень; сообщалось, что он был в стабильном состоянии в субботу.

Отмечая, что большинство покупателей казались погруженными в свои рождественские покупки, Бейтс сказала, что стрельбы стали слишком привычными.

“Я думаю, что для некоторых людей жизнь продолжается, может быть, [они] просто уже безразличны к этому, поскольку это не необычно больше”, – сказала она.

Для других стрельбы вызывали определенный фатализм.

Как и каждый год, житель Нью-Джерси Тони Кенни и его семья планировали посетить рождественскую ярмарку в этот день.

Но когда он приехал забрать свою сестру, она рассказала ему о стрельбе.

“Это Филадельфия,” – вспомнил Кенни, рассказывая своей сестре о поездке в часовой поезд за рождественскими подарками.

“Это же обычно для Филадельфии, не так ли?” – спросил он.

Хелена Джонс, которая живет в округе Монтгомери, сказала, что она была насторожена в отношении посещения деревни с дочерьми, но все же поддалась призывам рождественской магии.

“Я в шутку сказала девочкам, знаете, если вы что-то услышите, бегите”, – сказала Джонс.

“Но я чувствую себя в безопасности, мы просто должны быть настороже”.

Шаффер, мать двух подростков, считает важным, чтобы как родители, так и город понимали, что “в этом возрасте все кажется таким серьезным для них”.

Avatar
Andrei Ivanov is a distinguished senior journalist known for his deep commitment to providing the Russian-speaking community in the United States with accurate and insightful news coverage. With an extensive career spanning over two decades, Andrei has become a respected voice in the world of Russian-language journalism. Andrei's journey into journalism was driven by a passion for storytelling and a desire to bridge the gap between Russian-speaking immigrants and their adopted homeland. His reporting style is marked by meticulous research, a dedication to uncovering the truth, and a profound understanding of the cultural nuances that shape the Russian-speaking community's experiences in the United States. Throughout his career, Andrei has covered a wide range of topics, from politics and immigration issues to culture and human interest stories. His ability to connect with sources and his talent for translating complex subjects into accessible narratives have earned him a loyal readership among both newcomers and long-established Russian-speaking residents in the United States. In addition to his journalistic work, Andrei is a staunch advocate for the preservation of Russian language and culture in the United States. He has actively contributed to community initiatives that foster cultural understanding and support the integration of Russian-speaking immigrants into American society. As a senior journalist at USRusskiNews, Andrei Ivanov continues to be a trusted source of news and information for the Russian-speaking community in the United States. His dedication to providing comprehensive and balanced reporting ensures that USRusskiNews remains a vital resource for its readers. Outside of his journalism endeavors, Andrei enjoys exploring American cities, attending cultural events, and engaging in dialogue with the diverse communities he serves, all of which inform his reporting and enrich his understanding of the Russian-American experience.