Международный

Духоборы на грани исчезновения в Грузии

Источник изображения:https://abcnews.go.com/International/wireStory/exiled-russia-centuries-ago-religious-group-edge-vanishing-114535234

Члены пацифистской христианской секты, возникшей в 18 веке в России, были сосланы в Грузию около 200 лет назад за отказ служить в царской армии и за непризнание православных обрядов.

В ГОРЕЛОВКЕ, Грузия — 10-летний мальчик гордо стоит рядом с отцом и слушает монотонное пение пожилых женщин, облаченных в вышитые платки и длинные яркие юбки. Это первая ночь молитвы Ильи в Гореловке, крошечном селе в Южном Кавказе, и он полон решимости следовать вековым гимнам, передаваемым из поколения в поколение.

Здесь нет священника и икон. Это всего лишь мужчины и женщины, молящиеся вместе, как Духоборы делали это со времен появления этой пацифистской христианской секты в России в 18 веке.

Тысячи их предков были изгнаны на окраины Российской империи почти два века назад за отказ признать православную церковь и служить в армии царя Николая I — так же, как и тысячи мужчин, которые спасались бегством из России два года назад, чтобы избежать призыва вступить в войну в Украине.

Сегодня в замкнутом русскоязычном сельском сообществе в двух удаленных горных деревнях остается всего около 100 Духоборов.

«Наш народ умирает», — говорит 47-летняя Светлана Светлишчева, мать Ильи, в разговоре с агентством Ассошиэйтед Пресс, пока она идет с семьей на древнее кладбище.

Около 5000 Духоборов, изгнанных в середине 19 века, основали 10 деревень близ границы с враждебной Османской империей, где они продолжали проповедовать ненасилие и поклоняться без священников и церковных обрядов.

Сообщество процветало, увеличившись до около 20 000 участников. Когда некоторые отказались присягнуть новому царю Николаю II и протестовали, сжигая оружие, власти обрушились на них с насилием и отправили около 4000 из них жить в другие регионы обширной Российской Империи.

Ненасилие является основой культуры Духоборов, говорит Юлия Mokshina, профессор Мордовского государственного университета в России, изучающая эту группу.

«Духоборы показали, что без применения силы можно отстоять правду», — утверждает Mokshina. «Они боролись без оружия, но своей правдой и внутренней силой».

Их бремя привлекло внимание русского писателя Льва Толстого, тоже пацифиста, который передал доходы от своего последнего романа «Воскресение», чтобы помочь около 7500 Духоборов эмигрировать в Канаду, чтобы избежать преследования.

И все это время молитвы не прекращались, даже когда советские власти неустанно обрушивались на религиозные обряды.

«Не было ни одной воскресной молитвы без молитвы», — с гордостью говорит Юрий Струков, 46 лет, в деревне Орловка, где он живет уже 30 лет.

Как и другие жители сельской местности, Струков владеет скотом и производит творог, сметану и рассольный сыр сулугуни, которые он продает в ближайшем городе. Его образ жизни полон трудностей — он сталкивается с холодными температурами зимой и засухой летом, а удаленное село находится в трех часах езды от ближайшего большого города — что не привлекает многих Духоборов в настоящее время.

«Сообщество изменилось, потому что оно стало малым», — говорит Струков. «Тот факт, что нас стало мало, оставляет тяжелый след в душе».

В советские времена Духоборы поддерживали одни из лучших коллективных хозяйств в регионе. Но националистическая напряженность, которая усилилась в Грузии, когда назревал распад Советского Союза, подтолкнула многих вернуться в Россию в конце 1980-х.

«Мы не переехали, мы вернулись», — говорит 39-летний Дмитрий Зубков, который был среди первого конвоя из 1000 Духоборов, покинувших Гореловку в 1989 году. Зубков и его семья поселились в деревне Архангельское в Тульской области России.

Струков тоже думает о переезде.

После нескольких волн отъезда Духоборов в Орловку заселились этнические грузины и армяне — Орловка близ границы с Арменией — и он говорит, что отношения между ними и все более редким сообществом Духоборов натянутые. Его четыре члена семьи — последние Духоборы, проживающие в Орловке.

Но молитвенный дом и могилы его предков удерживают его от переезда.

«Вся земля пропитана молитвами, потом и кровью наших предков», — говорит он. «Мы всегда стараемся найти решение в различных ситуациях, чтобы остаться здесь и сохранить нашу культуру, наши традиции и наши обряды».

Обряды Духоборов традиционно передаются из поколения в поколение устно, и 21-летняя Даша Струкова, дочь Струкова, чувствует настоятельную необходимость учиться у пожилых членов сообщества как можно больше.

«Я всегда волнуюсь, что такая глубокая и интересная культура просто потеряется, если мы не успеем ее взять», — говорит Струкова.

Она говорит, что рассматривала возможность стать членом Грузинской православной церкви, когда училась в грузинской столице Тбилиси, где эта вера имеет большое влияние. Но ее сомнения выветрились, когда она слушала Духоборовский хор во время молитвенной встречи.

«Я поняла, что именно этого мне не хватало, это то, что я не могла найти нигде», — говорит она. «Теперь я знаю, что вера Духоборов всегда будет со мной до конца моей жизни».

Зубков говорит, что колебания веры Струковой — не редкость среди Духоборов в России. Как только они ассимилируются в российское общество, проверяют крупные города, говорят на одном языке и делят традиции с местными жителями, конечно, они будут искушены доминирующей религией.

«Люди не хотели выделяться», — говорит он. «К сожалению, мы очень быстро ассимилируемся».

Около 750 Духоборов поселились в Архангельском более 30 лет назад. Теперь только несколько пожилых женщин приходят на воскресные молитвы, и только пара Духоборов поет традиционные гимны на похоронах.

Зубков предсказывает, что в течение десятилетия культура исчезнет из Архангельского полностью.

Духоборы, чьи семьи начали новую жизнь в Канаде более столетия назад, не ощущают сильной связи с деревнями, которые священны для семьи Струковых. Они говорят, что важно сохранить свою веру и пацифистские принципы, которые ее характеризуют.

«Мы не считаем какое-либо конкретное место и исторические места … в каком-то духовном значении», — сказал Джон Дж. Веригин-младший, который возглавляет крупнейшую организацию Духоборов в Канаде. «То, что мы пытаемся поддерживать в нашей организации, — это преданность тем фундаментальным принципам нашей концепции жизни».

Но Илья, в Гореловке, обрадован тем, что его сообщество, культура и вера укоренены в месте, основанном его предками.

«Я вижу себя высоким взрослым, который каждый день ходит на молитвы в одежде Духоборов», — говорит Илья. «Мне будет приятно приходить сюда, и мне сейчас тоже это нравится».

Avatar
Olga Sokolov is a dedicated journalist with a passion for connecting the Russian-speaking community in the United States with the latest news and insights. As a prominent member of the USRusskiNews team, Olga is committed to delivering comprehensive and engaging news coverage in the Russian language, catering to the diverse interests of her readership. Born with a natural curiosity and a gift for storytelling, Olga's journey into journalism was marked by her desire to bridge the cultural gap between her Russian heritage and the American society she calls home. Her reporting style is characterized by thorough research, empathy, and an unwavering commitment to presenting the facts with clarity and integrity. Olga's portfolio spans a wide range of topics, from politics and community events to human interest stories, reflecting her dedication to representing the multifaceted Russian-speaking community in the United States. Her work is characterized by its depth, nuance, and ability to provide a unique perspective on American life and culture. Beyond her role as a journalist, Olga is a strong advocate for the preservation and celebration of Russian language and culture in the United States. She actively engages with community organizations, cultural events, and outreach programs to foster greater understanding and cohesion among Russian-speaking individuals and the broader American society. In her position at USRusskiNews, Olga Sokolov continues to serve as a trusted source of information and a bridge between cultures for her readers. Her commitment to journalistic excellence and cultural understanding ensures that she remains a leading figure in Russian-language journalism focused on the United States. Outside of her work, Olga enjoys exploring the diverse landscapes and vibrant communities of the United States, drawing inspiration for her reporting from the people and stories she encounters along the way.