Источник изображения:https://www.cracked.com/article_42699_russia-tried-to-make-its-own-awful-its-always-sunny-in-philadelphia-knockoff-called-its-always-sunny-in-moscow.html
Страна, которая провозглашает американскую культуру никчемной, удивительным образом любит превращать наши самые любимые телешоу в развлечение, эквивалентное биопсии опухоли.
Не должно быть удивительным для всех, кто знаком со стереотипами, что написание комедий, и, в частности, создание ситкомов, не является естественным талантом русского народа.
Таким образом, российские телестанции должны импортировать свои комедии из-за границы и перерабатывать их с отечественным кастом и командой в надежде, что какая-то малая доля юмора пройдет через языковые и талантливые барьеры.
На самом деле, один из самых успешных российских ситкомов всех времен не является даже российским — это адаптация «Все любили Рэймонда», названная «Семья Ворониных», которая держит рекорды Гиннесса как самый длинный адаптированный телешоу в мире с 552 эпизодами, что более чем в два раза превышает количество американского оригинала.
Не пропустите!
Когда российская телевизионная сеть TNT (не в связи) купила права на адаптацию «Всегда солнечно в Филадельфии» для русских комедийных фанатов в 2014 году, они, вероятно, верили, что невозможно испортить ситком о компании пьяниц настолько, чтобы страна полная их не стала его смотреть.
Однако «Всегда солнечно в Москве» едва дожило до одного сезона, прежде чем было выгнано из страны, словно Наполеон в середине декабря.
К сожалению, TNT стерла почти все следы «Всегда солнечно в Москве» из интернета после его катастрофического провала на местном телевидении, но вышеупомянутое видео от YouTuber Ella Dumpsterfire предлагает представление о странных креативных решениях, принятых российскими шоураннерами.
Каждый эпизод «Всегда солнечно в Москве» брал случайный сюжет из «Всегда солнечно в Филадельфии» и пытался локализовать его, с трудом сохраняя смысл или хотя бы развлекательность сюжета.
По какой-то причине действия и характерные черты оригинального состава были бессмысленно распределены среди русских ролей, что означает, что Чарли, а не Мак, был в desperate need of a father figure, Диди испортила постель вместо Фрэнка, а Дэнни занялся сексом с подругой Чарли на выпускном вместо того, чтобы Мак занялся этим с ней.
Как отмечает Дампстефайр и многие другие сохранившиеся отзывы о сериале, «Всегда солнечно в Москве» сильно полагалась на странные, не смешные и в конечном счете бессмысленные монтажи, чтобы заполнить свое время, и сериал был полон утомительных музыкальных мотивов, которые полностью отвлекали от сцен, которые они озвучивают.
На самом деле, большинство монтажных и режиссерских решений, сформировавших каждый эпизод «Всегда солнечно в Москве», казались принятыми человеком, который никогда не смотрел оригинал «Всегда солнечно в Филадельфии», или даже какие-либо предыдущие эпизоды «Всегда солнечно в Москве», но который верил, что их аудиторию можно усмирить потоком несвязанных визуальных шуток под самую ужасную музыку на восточном полушарии.
Тем не менее, «Всегда солнечно в Москве» сделало одно изменение, которое заслуживает признания.
В российской версии шоу, отец Дэниса и Диди, персонаж Брюса Мэтиса, не является altruistic super dad, который слишком хорош для своих ужасных детей — вместо этого их настоящий отец является злым манипулятивным уродом, которого все ненавидят.
Единственная ошибка, которую сделали русские в этой переработке, заключалась в том, что они не смогли убедить самопризнающегося педофила Стивена Коллинза вернуться к роли — хотя, возможно, ему в то время и не разрешали покидать страну.